|
|
 |
Professional Translators
More than 800 language specialists from all around the world are
listed on our databases. In accordance with the quality policy of
Multilingo whenever possible translation into the language required
by the Client is carried out by a translator who is a NATIVE
speaker of the language and/or who resides in the country or region
where this language is spoken.
We employ only professional specialists with a college/university
degree in linguistics and/or with experience in translation work
with/without specialization in a specific field.
A great number of our translators are certified translators. This
qualification is essential for translations certified by a notary
as well as for interpretation in Court trials.
To work with the most requested and popular language combinations
our company employs a varying number of full-time translators and
proofreaders.
Confidentiality
We conclude agreements with all our Clients, with particular
commitment to the quality of work, terms of delivery and
confidentiality.
Terms of delivery
The services we offer are adaptable to our Clients’ requirements.
One of the most essential requirements is prompt service. It is
also possible to contact us outside working hours. Quality and
promptness – these are two of the main reasons we have gained our
Clients’ trust.
Specialist areas
Legal texts;
Machinery and technologies;
Business;
Finance;
Medicine;
Advertising, communications, PR;
Transport;
Computer hardware and software;
Science;
Agriculture;
Etc.
Our most commonly used languages include:
English;
French;
German;
Italian;
Spanish;
Portuguese;
Greek;
Dutch;
Polish;
Czech;
Bosnian;
Croatian;
Serbian;
Slovak;
Slovenian;
Hungarian;
Romanian;
Bulgarian;
Latvian;
Lithuanian;
Estonian;
Russian;
Swedish;
Finnish;
Norwegian;
Danish;
Icelandic;
Ukrainian;
Hebrew;
Turkish;
Georgian;
Chinese;
Japanese;
Albanian;
Arabic;
Armenian;
Azerbaijani;
Basque;
Bengali;
Kazakh;
Uzbek;
Persian.
Software
Other than operating with the most commonly used text processing
software, for instance, Microsoft Office (Word, Excel, Power
Point), Adobe Page Maker, and others, we also use special
translation software such as Trados and SDLX, Trados Translator’s
Workbench + Trados MultiTerm, SDLX, Wordfast, thus forming Clients’
terminology databases.
In addition, we offer text conversion from/to PC and Mac platforms,
preparation of printing proofs. Our specialists are also
experienced in localization of Internet web pages and translation
of subtitles.
|
|
|
|